05p 오늘은 머피 선생 부부가 김 선생 부부를 저녁 식사에 초대했다. 그래서 저녁 7시까지 머피 선생 집으로 가기로 했다. 今天墨菲先生夫妇邀请了金先生夫妇进晚餐。 这样,他们准备着在七点之前到达金家。 Today the Murphys have invited the Kims to supper. Thus they prepared to arrive the Murphys' home by 7 o'clock. 김선생: 여보, 차키 어디 있는 지 아나? 金先生: 老婆,车钥匙在哪儿? Honey, do you know where the car keys are? 기선생 부인: 시간이 없으니까 택시를 타고 가요, 여보. 金夫人: 没时间了,坐出租车去吧,老公。 There's no time, honey. Let's just take a taxi. 김선생: 당신이 화장하는라고 늦었지 - 여자들이 화장하면 왜이렇게 시간이 걸리는지 모르겠네. 因为你的化妆我们要迟到了--我永远搞不明白为什么女人搞化妆要那么多时间。 We're going to be late because of your makeup -- I'll never understand why women take so long to put on their makeup. 김 선생 부부는 7시 30분에 머피 선생 집에 도착했다. 金夫妇7点半到了墨菲家。 The Kims have arrived at the Murphys' house at 7:30. 김 선생: 늦어서 정말 죄송합니다. 金先生: 对不起,来晚了。 I'm really sorry we're late. 유니스: 집 찾으시느라고 고생하셨나요? 尤尼斯: 一路找来很辛苦吧? Taking lots of trouble to find our house? 김 서생: (와인 1병 건네 주면서 递了一瓶葡萄酒 handing over a bottle of wine) 아니오, 집은 쉽게 찾았는데, 길이 막혀서 좀 늦었지요. 金先生: 不,房子好找,因为交通阻塞来晚了点。 No, the house was easy to find, but traffic was bad, so we were hold up a bit. 유니스: 그냥 오셔도 되는데 왜 이런 걸 사 가지고 오셨어요? 尤尼斯: 过来就是了,干嘛还带这个呢? You should just come as you are -- you didn't need to bring this! 크리스: 저녁이 벌써 다 준비됐으니까, 식당으로 들어가시지요. 克里斯: 晚餐已就绪,请前往餐厅。 Supper is already served, so please proceed to the dining room. 식당에서 餐厅里 In the dining room 김 선생 부인: 댁에서 주로 어떤 음식을 드시나요? 金夫人: 家里通常都吃些什么样的食物? What kind of food do you mainly eat at home? 유니스: 한국음식을 먹기도 하고 서양음식을 먹기도 해요. (남편에게) 중국음식도 자주 먹는 편이지요, 여보? (김 선생 부인에게) 중국요리는 저 사람이 하거든요. 尤尼斯:韩餐和西餐。(对丈夫)常吃的中国食物有米糕,是吗老公?(对金夫人)是这个人烹调中国料理的。 We eat both Korean food and Western food. (to her husband)The Chinese food we often eat is rice cake, isn't honey? (to Mrs.King) This person cooks the Chinese dishes. 김 선생 부인: 한국음식은 만들기가 귀찮아서 잘 안 만들게 되지요? 가끔 외식도 하세요? 金夫人: 韩餐做起来挺够呛的,不会经常做是吗?有时也外食么? Korean food is such a hassle you probably don't make it often, do you? Do you also eat out sometimes? 크리스: 가끔 외식을 하기는 하지만 너무 바빠서 외식을 같이 한 지가 1달이 넘었어요. 克里斯: 有时外食,不过太忙了,上次一起外食是一个月前的事了。 We do eat out sometimes, but we're so busy it's been over a month since we went out for a meal together. 유니스: 근데 이 사람이 일 때문에 운동을 못해서 살이 너무 쪘어요. 尤尼斯: 知道么,这个人因为工作的缘故缺少运动胖了许多。 But you know, with no time for excercise because of work, my husband has gained too much weight. 05q 크리스: 선생님, 한국사람들의 제일 인기 있는 옛날 이야기가 무엇인가요? 克里斯: 老师,韩国人最流行的传统故事是什么? Mr.Kim, what's the Koreans' most popular traditional story? 김 선생: 우리 한국사람이 제일 좋아하는 옛날 이야기는 아마도 춘향전일 거에요. 金先生: 我们韩国人最喜欢的传统故事大概是春香传吧。 The traditional story that we Koreans like the most is probably the Tale of Chunhyang. 크리스: 그것을 누가 썼나요? 克里斯: 是谁写的? Who wrote it? 김 선생: 고전소설인데 원래 작가가 누구인지 알 수 없지요. 金先生:古典小说嘛,天晓得谁是原作者。 As it's a classic novel, no one knows who is the original author. 크리스: 어떤 줄거리인가요? 克里斯: 情节如何?What kind of plot is it? 김 선생: 한 마디도 말하면, 사랑얘기지요. 낭만 소설을 좋아하시면, 한번 읽어 보세요. 金先生: 一言以蔽之,那是一个爱情故事。如果你喜欢罗曼小说的话,不妨一读。 In a word, it's a love story. If you like romantce novels, then give it a read. 05r 춘향전 春香传The Tale of Chunhyang 옛날 옛날에 춘향이라는 기생의 딸이 있었는데, 마음도 좋고 아름답기도 했다. 很久以前,有个妓生女儿名叫春香的,心地善良而且美貌。 Long, long ago, there lived a kisaeng's daughter named Chunhyang, and she was both noble of character and beautiful. 감사의 아들 몽룡과 사랑을 하게 돼, 2사람은 결혼을 하기로 했다. 她和监事的儿子梦龙相爱,两人决定结婚。 She and Mongnyong, the son of the magistrate, came to love each other, and they decided to get married. 그러나, 천한 기생과 높은 양반의 자식이라는 신분의 차이로, 정당한 혼인을 하지 못하고, 숨어서 몇 달 살았다. 但是,卑贱的妓生与高贵的两班(贵族)子女之间因为身份的差别不能正当地结婚,他们就秘密地同居了几个月。 But due to the difference in social status between the daughter of a lowly kisaeng and the son of a lofty yangban, they were unable to get married lawfully, and lived together in secret for some months. 不幸的是,因为父亲的升迁,梦龙只得随父回首尔去。 불행하게도, 몽룡의 아버지가 더 높은 벼슬을 얻는 바람에, 몽룡도 할 수 없이 그 아버지를 따라 서울로 돌아가게 횄다. Unfortunately, as Mongnyong's father obtaining an even higher post, Mongnyong ended up having no choice but to follow his father back to Seoul. 물론, 춘향이를 데리고 가려고 했지만, 부모의 반대로, 춘향이를 그냥 그곳에 두고, 3년 후에 다시 오겠다는 약속을 하고 갔다. 当然梦龙想带上春香,但因为父母的反对,他只得把春香留下、许诺三年后再回来。 Of course, he had wanted to take Chunhyang with him, but due to his parents' opposition, he just left Chunhyang there and promised to come back in three years. 몽룡이가 떠난 지 얼마 안 돼서, 그 지방에 새 감사가 왔다. 梦龙离开没多久,那儿(地方)就来了一个新监事。Not long after Mongnyong had left, a new magistrate came to the region. 그 새로 들어온 감사 인 변학도가 여러가지 수단을 써서 춘양이를 자기의 첩으로 삼으려고 했다. 边鹤这个新任监事,用尽各种手段欲纳春香为己妾。 Pyon Hakto, the newly arrived magistrate, tried all kinds of tricks to make Chunhyang his concubine. 그러나 춘향이는 결코 응하지 않았기 때문에 변학도는 춘향이를 죽이기로 했다. 然而,由于春香坚决不答应,边鹤决心杀掉她。 However, due to her resolute refusal, Pyon Hakdo determined to kill Chunhyang. 변학도가 춘향이를 죽여 버리려는 그 순간에, 암행어사가 된 몽룡이 나타나서, 춘향이를 구했다. 就在边鹤试图杀春香的瞬间,梦龙作为暗行御使出场、拯救了春香。 Just at the moment when pyon Hakto was about to kill Chunhyang, Mongnyong, who had become a royal secret inspector, appeared and saved her. 결구 2사람은 아들도 낳고 딸도 낳고 오래오래 행복하게 잘 살았다. 此后两人生儿育女,幸福生活百年流长。 And so the two of them had a son and a daughter and lived happily ever after. 05s 민호: 은지씨, 지난 번 축구 경기 너무 재미있었지요? 民户: 银姬小姐,上次足球比赛太有趣了不是吗? Eunji, wansn't it fun, the last soccer match? 은지: 네, 저는 "붉은 악마" 셔츠를 입고 경기를 봤어요. 银姬:是的,我穿着“红色恶魔”的衬衫看了球赛。 Yes, I watched the match with my "Red Devils" shirt on. 민호: 2002년 월드컵 이후로 축구 팬들이 많이 늘었어요. 民户: 2002年世界杯后足球迷增加了许多。 There were a lot more soccer fans after the 2002 World Cup. 은지: 한국 사람들은 축구를 통해서 더 단결을 하는 것 같아요. 银姬:韩国人通过足球似乎更加团结了。 Koreans seem to be united more through the soccer match. 민호: 그런데, 미국에서는 축구가 인기가 없대요. 民户: 不过,我听说足球在美国没人气。Nonetheless, I heard that soccer is not popular in the U.S. 은지: 맞아요. 크리스가 그러는데, 축구는 미국에서 정말 인기가 없대요. 银姬: 是这样。我听克里斯说,足球在美国真的是没人气。 Right, I heard from Chris that soccer is really not popular in the U.S. 민호: 그럼 미국 사람들은 무슨 운동을 좋아한대요? 民户: 那么,美国人都喜欢什么运动呢? Then what games do American like? 은지: 미식 축구, 야구, 농구, 하키 등을 더 좋아한대요. 한국 사람들은 축구를 가장 좋아해요! 银姬: 他们更喜欢美式橄榄球,棒球,篮球,冰球等等。韩国人太过喜欢足球了! They like American football, baseball, basketball, hockey, etc. Korean like soccer the best! 민호: 그렇구나…어, 저기 축구장 입구가 보이네요. 사람들이 아주 많은데요? 民户: 是这样啊…哦,看那边足球场入口处。很多人不是吗? I see…Oh, I can see the entrance of the field there. There are many people aren't there? 은지: 오늘도 재미있겠어요! 银姬: 今天也会很有趣!It's going to be fun today also! 민호: 우리 음료수 좀 살까요? 民户: 我们要买些饮料么? Shall we buy some drinks? 은지: 물론이지요! 银姬: 当然了!Of course!